A Danish Mile

I walked along
a Danish Mile
which only was
1.6 Kilometers long,
something, I told
someone, who asked
how far, I traveled
that day,

I chanced upon
a Danish Smile
one very European
naked in its expression
making my North American
Face, blush
which made them laugh
which made them smile,
along the Danish Day
that way,

I spoke a while
in my Danish Way
which made them smile
that someone knew,
that someone tried
to sound like they,
but always, yes always
with an American Potato
in my mouth,
each and every Danish Day,

I found myself
a Danish Girl, a Danish Woman
who was to say, that happening
to one such as me, with who I knew
and where I lived, being in a place
the USA?

I lived a while
25 years or more
with my Danish Wife, Kids and Dog
in a very Danish Place, still with
potatoes in my mouth
speaking Danish, along some
Danish Mile, blushing at some
Danish Smile,

In a country
surrounded by
who are surrounding



When Water is Called Maji

A short language primer:

Jambo – Hi

kuku – Chicken

Habari – It is going

gani? – how?

Habari gani (It is going, how?)

The language Swahili (Kiswahili)

My teacher – M.W….

Where – Denmark

When – 2006

A nice fellow, from Kenya, taught me some of his native language, while we worked together for a short time. He was always patient with me, and gave me encouragement to learn words like Mbaya sana, and Misuri sana – useful when communicating with my dentist, who wrote down my expressions, thinking that she too would use them someday?

Language is a funny thing. In 2010 while visiting Copenhagen, I ran into my language teacher and his mother at the Main Train Station completely by chance, with his mother being newly arrived from Kenya. I used all of the Swahili, I could remember, making her reply:

“Was it my son that taught you that? He is very clever, isn’t he?”

Yes, he was. And that warmed the heart of his mother greatly during the first few minutes of her visit to Denmark. Where Danish is usually spoken, but in a pinch, you might just hear Swahili spoken by someone with an American Accent…..

Once Upon a Time

Once upon a time
lived I did in a large country
where everyone spoke the same

I knew everything, I needed
to know,
others around the world wanted
to be exactly like me
to speak exactly like me,
in English, of course,

The whole world revolved
around my country
around my language
around my lifestyle

I didn’t need more than that,

Once upon a time
lived I did, in a smaller country
where everyone spoke the same

They knew everything, but I did not
others around the world thought the same
of their own country,
they wanted to be exactly
like I wanted to be
in my new country

The whole world revolved
around the sun,
including that large country
where I used to think
where I used to live
where I used to believe
it was the only, and best
place to be,

Once upon a time
I thought differently
I knew so little about
the world at large,

Once upon a time
in the USA

Once upon a time
in Denmark

Once upon a time
in this life…..


If I Were That Guy

If I were that guy
and she were that girl
and there were no other
subjunctive moods to speak of,
then we might just conjugate
a few verbs together…


Lightning and Thunder, She Wore

El Relámpago
words that disguise
what she was
what she wore
what she wanted

Un Éclair
words that lure
words that entice
words that seduce
what she wanted from me

Et Lyn
words that enlighten
words that illuminate
words that equal the sun’s brightness
what she wanted when we made love

words that enrapture
words that endear
words that describe
what she wanted, not ending, never parting

Lightning and Thunder
she wore proudly, elegantly
seemingly the only other lover
I’d ever known,

The only other lover,
not having an equal
regardless of the language between us
the length of time, the whisper
her voice enthralling

Luring me into
her storm…..


Misunderstanding Slang

I thought that
Hiding the Salami
was kind of like
an Easter Egg Hunt,
but it turns out
that it was not…


Words are Power



the world




her feelings about me




the world, understanding


my longing







approaching her level,

of consciousness




our words, entwine



gasping for air, the last breath

the last distance


her words, my words

our words, together

as one,

words are power




Like love….






We’ve Got to Start Meeting Like This

“Wait a minute, isn’t that incorrect?”

she asked me in her best French.

I answered, probably in English, but with a slight Danish accent,

“Well, it should read, “We’ve Got to Stop Meeting Like This”, but you might not

understand, if you were thinking in French, with a French accent, that is”, but then

I realized that I didn’t understand what she said, not being able to understand French, with or without a French accent.

She crossed her eyes, and counted to 10. In French of course, using her best French accent, but thinking it in English.

“Are you meeting with me, or with her? Is she not meeting with you, or should I be jealous about that? If she really is your wife, does she understand French? Because I am about to lose my temper with you, and yell at you in any/every language that you do/don’t understand. Starting/stopping now!”

I’ve got to learn French someday, I thought to myself. I just hope it is kinder to me than those/the/a/other people might/seem to/perhaps will be to me.

and I thought that in English, with an English accent!


Praise Him!

That was the exercise in my “Idiots Guide to Learning German”.

Praise Him!

I needed to praise him in the Present, the Past, the Near Future, The Future Past, the Subjunctive Form, and its 2 Older Brothers, and their Aunt, no less.


Praise Her!

I now needed to use the Imperative form, the Perfect and the Imperfect, Praising her fine figure, and voluptuous curvy form, her luscious lips and the crazy, wild way that she looked at me!


Although, it seems that I had forgotten to use the correct Model Verbs, which made my conjugations incorrect, which made her mock me, and not want to make whoopee with me, which is why I have decided to leave learning languages to better men than myself….

But I still would like to praise her in all of the different grammatical forms……



Bunches of Words

Or bunches of Carrots

or patterns of what we say to each other,

dug out of the ground,


What more can we say

about the words between us?

I longed to put words into your mouth

but only, if watching you eat them

at the same time, I could


My words reflect your words,

even though, we use them differently,

and mincing them, and chopping off the ends

like the carrots that grow in my garden,

enrich the soil between us, anew


Take a bite, but not more than you can chew,

and not more than silence can say,

about the language that we share,

grammatically yours,


Wordless, I remain

Yours, alone…..